「〜して貰っていいですか?」という表現に対する違和感 [言葉]
最近TVなどで、人にモノを尋ねる場面、何かを頼む場面等で良く聞く言葉だが、聴いてて非常に違和感がある。
単純に「〜して頂けますか?」「お〜願えますか?」でいいではないか?
何だその持って回った言い方は? 「〜させて頂く」も不快だったが、あれに似た印象がある。
それで敬語のつもりなのか? だったら、
「お忙しいところお手間を取らせまして誠に恐縮ではございますが、もしよろしかったら〜して頂く訳には参りませんでしょうか?」
くらい丁寧に言え!ってんだ。
そんな回りくどい慇懃無礼をされたら、言われた方はかえって反感持ちそうだけどね。
単純に「〜して頂けますか?」「お〜願えますか?」でいいではないか?
何だその持って回った言い方は? 「〜させて頂く」も不快だったが、あれに似た印象がある。
それで敬語のつもりなのか? だったら、
「お忙しいところお手間を取らせまして誠に恐縮ではございますが、もしよろしかったら〜して頂く訳には参りませんでしょうか?」
くらい丁寧に言え!ってんだ。
そんな回りくどい慇懃無礼をされたら、言われた方はかえって反感持ちそうだけどね。
コメント 0